欢迎访问南京市中山陵园管理局网站

当前位置:首页 > 旅游资讯

Explore Nanjing’s Most Beautiful 600 Meters at Their Autumn Best
来源:中山陵园管理局  发布时间:2025-11-13 12:30  阅读次数:

立冬已至,秋色未尽

The beginning of winter has arrived,

but autumn’s colors linger.


旅行攻略

Travel tips





每年10月下旬至12月初,秋意裹挟着冷空气漫过金陵古城,世界文化遗产明孝陵便挣脱了时光的束缚,酿成一场跨越古今的视觉盛宴。这座中国大明王朝开国皇帝朱元璋的皇家陵寝正迎来颜值巅峰,用斑斓色彩与文脉底蕴,描绘出一部秋韵史诗。

From late October to early December, crisp autumn air sweeps through Nanjing, and the imperial Xiaoling Mausoleum — a UNESCO World Heritage Site — breaks free from the constraints of time, offering a visual feast that spans past and present. The imperial tomb of Zhu Yuanzhang, founding emperor of the Ming Dynasty (1368–1644), reaches the height of its autumnal splendor, where vibrant foliage and centuries of history combine to create a seasonal masterpiece.





古韵悠悠,山河入梦,作为南京唯一一处世界文化遗产,明孝陵距今已有六百余年历史。石象路是明孝陵神道的第一段,全长约615米,沿途依次排列狮、獬豸、骆驼、象、麒麟、马等六种石兽,道路两旁栽种着丰富的观叶树种,入秋后树叶变色,红黄相间,极富美感,是摄影爱好者们拍摄南京秋景的热门地。当清晨的第一束丁达尔光照耀在泛黄的枝叶间,南京石象路便成了最动人的画卷。


Steeped in ancient charm — where mountains and rivers feel dreamlike — the imperial Xiaoling Mausoleum is Nanjing’s only UNESCO World Heritage Site, with a history spanning more than six centuries. Shixiang Road is the first section of the Sacred Road at the imperial Xiaoling Mausoleum. Stretching about 615 meters, it is lined with six types of stone animals — lions, xiezhi, camels, elephants, qilin, and horses. On both sides grow a rich variety of deciduous trees that turn shades of red and yellow in autumn, making the road a favorite spot for photographers. When the first rays of morning light filter through the golden leaves, Shixiang Road transforms into an enchanting living painting of Nanjing’s autumn.





游人们惊喜的在秋色无边的石象路徜徉着,眼睛捕捉着四处美景,用镜头不时记录着此刻的风景。神道两旁,乌桕、银杏、枫香、榉树等彩叶树木次第换妆,焦黄、橘红、绯红交织成流动的油画,落叶不扫的小径铺满松软的秋意,踩上去沙沙作响如时光低语。更绝的是路旁静静伫立的石兽,历经六百年风雨仍气魄宏大,古拙线条与绚烂秋景碰撞,让每一帧画面都充满电影感。


Visitors wander delightedly along Shixiang Road, immersed in its boundless autumn colors. Their eyes chase the beauty in every direction, and their cameras rise from time to time to capture the moment. Along both sides of the Sacred Road, Chinese tallow trees, ginkgoes, sweetgums, and hackberries take turns changing into their autumn coats. Golden, orange, and crimson tones blend into a shifting oil painting. The leaf-covered path feels soft underfoot — each gentle crunch like a whisper of time. Most striking of all are the stone animals standing silently beside the road. Weathered by six centuries of wind and rain, they remain imposing and full of presence. Their ancient, rugged lines set against the brilliant autumn scenery give every scene the feel of a cinematic frame.


A season of beauty you must remember — when oranges turn yellow and tangerines turn green.” 

一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。”

这是一千多年前,中国著名诗人苏轼在秋末冬初写给好友的勉励诗句,此景用来形容此时的石象路最为恰当。


Over a thousand years ago, the famous poet Su Shi wrote this line t encourage a friend at the turn of autumn to winter. Today, it perfectly captures the spirit of Shixiang Road in this season.






而这一年中限定的美景,也是经过景区园林人的不懈努力才被打造出来的。由一些资料图片可以看出,起初,整条石象路上面只有石头的雕塑,没有任何景观植被。经过一代代园林人的补植、浇灌、养护,我们才能看到现在各种彩叶树种交织在一起的梦幻盛景,这才使陵寝神道进阶成为了如今的“最美600米”。


This once-a-year spectacle is the result of the tireless efforts of the park’s landscaping teams. Early photos show that the entire stretch of Shixiang Road originally featured only the stone sculptures, with no surrounding landscaping. Thanks to generations of gardeners who planted, watered, and carefully nurtured the trees, we can now enjoy this dreamlike scene where layers of colorful foliage intermingle. Their dedication has transformed the Sacred Road into what is known today as the “most beautiful 600 meters.”


一年四季,朝朝暮暮,这里没有喧嚣,只有风过树梢的轻响,和历史沉淀的静谧。无需刻意寻找角度,随手一拍都是壁纸级图片:晨光中的石像生镀着金边,午后的光影在叶间跳跃,暮色里的彩林晕染成温柔的橘色。


Through all four seasons and every hour of the day, this place remains untouched by noise — only the whisper of wind brushing through the treetops and the quiet calm shaped by centuries of history. There’s no need to search for the perfect angle; every snap of the camera becomes wallpaper-worthy. In the morning light, the stone figures glow with a soft golden edge. In the afternoon, shadows dance among the leaves. By dusk, the colorful trees fade into gentle shades of orange.


这条藏在明孝陵里的“最美600米”,藏着钟山最浓郁的浪漫,更藏着跨越六百年的历史回响。这个秋天,别错过这场限定的世界遗产秋景。来明孝陵,让六百年的神道、斑斓的彩林、庄严的陵寝,成为你关于南京最难忘的旅行记忆。


Hidden within the imperial Xiaoling Mausoleum, this “most beautiful 600 meters” holds not only the deepest romance of Zhongshan Mountain but also the echoes of 600 years of history. This autumn, don’t miss this once-a-year World Heritage spectacle. Come to the imperial Xiaoling Mausoleum, where the ancient Sacred Road, vibrant autumn foliage, and solemn imperial architecture will become one of your most unforgettable memories of Nanjing.


石象路秋景游线推荐

“ Suggested Route for Experiencing Autumn

on Shixiang Road ”


大金门——明孝陵5号门——石象路——

翁仲路——金水桥——陵宫区

Great Golden Gate → Gate No. 5 of the Xiaoling Mausoleum → Shixiang Road → Wengzhong Road → Golden Water Bridge → Tomb Palace Area